EMAIL: info@okeno-ip.jp
No.002; Section 4-1-11: confusing similarity refusal;
“e-GARAGE” v. “e/garage (stylized) for parking services;
Appeal
No. 2013-12124 (September 19, 2013)
Bottom line: The Board found “e-GARAGE” not similar to “e/garage (stylized)”.
- The applied-for mark will be pronounced as
[i:-ga-re:-ji] and has no meaning;
- The cited mark will be pronounced as
[ga-re:-ji] because the term “garage” in red is the eye-catching element of the
cited mark for the consumer. The meaning
of the cited mark is “garage” as it is a familiar English word;
- Now the Board compare the two marks. The appearance of the two marks is remarkably
distinguishable. The sound of the marks is significantly different at the beginning of the
marks. The meaning of the marks is not necessarily similar.
- Overall, the marks at issue are not
confusingly similar.
<mutter
of ourselves>
YO:
I think the only sound coming out of the cited mark is “e-garage”. The background “e” will not be overlooked.
SO: I agree. The visual difference is remarkable, but
phonetically and semantically, are these marks so different, especially when
the marks are used for “garage services”??
Dojima NS Bldg. 3F, 2-1-18, Dojima
Kita-ku, Osaka 530-0003 Japan
TEL: +81-6-6343-8401
FAX: +81-6-6343-8402
Email: info@okeno-ip.jp